I’ve been reading the First Nations Version: An Indigenous Translation of the New Testament. And I love it. The translators call it “not a word-for-word translation, but rather it is a thought-for-thought translation,” with naming conventions, word choices, and cultural items being chosen to make it resonate with First Nations readers. For example, in Matthew 13:33, Creator Sets Free (Jesus) tells a story:
Again, think of the good road from above to be like the yeast a grandmother uses when she makes frybread dough. She mixes a little yeast into three big batches of flour. Then the yeast spreads throughout the dough, causing it to rise.
This is what that verse is in the New Living Translation: “The Kingdom of Heaven is like the yeast a woman used in making bread. Even though she put only a little yeast in three measures of flour, it permeated every part of the dough.”
I love the swap of “good road from above” for “kingdom of heaven,” because I know what it is to be on a good road, but kingdoms asks me to do some cultural context work. I’m enjoying the use of titles or what the name means for every person and every place that is mentioned. And those little touches, like referring to fry bread, help me come to the stories fresh, even though I’ve read them many times. Seeing different cultural contexts in familiar verses make me realize how specific the ancient Israelite culture was that the Bible was written in.
This translation has a Prologue, which I loved, and I normally resent Prologues. They take a few pages to put the New Testament in context by telling the story of Creator and human beings and the treaties they made with each other and how human beings keep breaking them and Creator keeps seeking restoration. The line that got me was this:
On the seventh day the Great Spirit rested from his work of creation, not because he was tired but because he was finished.
Not because he was tired but because he was finished
It made me tear up because I realized that I’ve been conflating the Jesus is rest for the weary verse and the God resting on the seventh day verse. We are often weary, especially spiritually weary from trying to fit into the boxes religious communities make for us. And Jesus’ perfect love provides rest from that business. But nowhere in the Bible does it say that in order to rest, we must be weary, that only the tired get to rest.
The New Living Translation also highlights that God rested because the work of creation was finished. God’s work in general wasn’t done. Just that part. And he rested. But there was something about how the First Nations Versions put it that flipped the switch for me.
So why do I twist myself into knots trying to figure out when I’ve done enough to deserve rest? Why do I withhold it from my own self until I’m exhausted and snapping at everyone I love? Why questions don’t have easy answers, so while I pursue them, I’m making this my new mantra:
You don’t need to be tired in order to rest